Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

telja á

  • 1 TELJA

    * * *
    (tel; talda; taliðr, taldr, talinn), v.
    1) to count, number (G. biskup hafði telja látit bœndr á Íslandi);
    telja kyn sitt til e-s, eiga til e-s at telja, to trace one’s descent from;
    þótt þú eigir frændsemi at telja við mik, though thou canst reckon thyself my kith and kin;
    2) to tell, say, set forth;
    hann taldi litla sína fýsi at róa lengra, he said that he had little mind for rowing farther;
    telja tölu, to make a speech, preach a sermon;
    3) to reckon, consider (H. telr sik nú hraustari mann en áðr var hann);
    telja sér e-t, to claim for oneself, reckon as one’s property (Þ. krókr taldi sér dalinn, ok kallaði hann þat sitt landnám);
    4) telja fyrir vindi, to go well before the wind, of a ship (skipin voru örskreið ok töldu vel fyrir vindinum);
    5) with preps., telja e-t af, to dissuade;
    telja e-t af fyrir e-m, to dissuade one from;
    telja at e-u, to blame, find fault with, object to (man ek ekki at telja, þó at þú trúir á þat goð, er þér líkar);
    telja á e-n, to rebuke, blame;
    telja e-t eptir e-m, to grudge one a thing (ekki tel ek mat eptir ykkr);
    telja fyrir e-m, to try to persuade one (S. boðaði Þangbrandi heiðni ok taldi lengi fyrir honum);
    telja trú fyrir e-m, to preach the gospel to one;
    telja e-t ofan, to dissuade from;
    telja til e-s, to claim (taldi hann til ríkis);
    telja e-t upp, to enumerate, reckon up (þá taldi Þ. upp konur þær, sem vóru í Borgarfirði úgiptar);
    6) refl., teljast undan e-u, to decline, refuse (telst hann undan förinni).
    * * *
    pres. tel, telr, tel, pl. teljum, telit, telja; pret. talði and taldi, pl. tölðu; subj. telði; imperat. tel, teldú; part. taliðr, taldr, and talinn; neut. older form talt, then talið: plur. neut. talið, Gh. 20; thus in Edda i. 401, v. l. 22, all forms occur, tolð, taulld, i. e. töld, talin, see also the references below: with pron. suff. tel-k, Stor. 22: neg. suff. telr-at, Grág. (Kb.) i. 178: [A. S. tellan, telian; Engl. tell; Dan. tælle; Germ. zählen.]
    B. To tell, count, number; árum at telja, Vsp. 6; nú hefi ek dverga talða, 12; meðan teljum hans ætt til goða, Ht., Vsp. 14; talði aura, Skv. 3. 37; t. fé í haga, skalat fyl telja, Grág. ii. 258; skalat úmögum fé t., K. Þ. K. 142; t. ætt e-s, Mar.; töldu margir kyn sitt til hans, Ld. 12; sá maðr talði frændsemi, telja knérunnum, … ef maðr telr rangt, Grág. i. 28; talðir til arfs, 172; talðir, Edda i. 482; þótt þú eigir frændsemi at t. við mik, Nj. 42: t. sér e-t, to claim; Þórarinn krókr taldi sér dalinn, Gullþ. 4; þá taldi hann til ríkis, Fb. ii. 70.
    II. to tell, say, mention; ef it betra telk, Stor.; fyr telja (Dan. fortælle) fornspjöll, Vsp. 1; telja böl af trega, … t. móðug spjöll, … trauðmál talið, … tregróf um talið, to tell a woful tale, Og. 12, Gh. 1, 9, 21; t. tíva fyr fyrða liði, to tell tales of the gods before men, Hm. 160: to call, say, þat tel ek undr, Yt.; hann talði litla sína fýsi at róa lengra, he said he had little mind for roving farther, Hým. 20; talði honum happ ef …, Am. 87; lífs tel ek ván önga, 88; as a law term in pleading in court, tel ek ( I declare) hann eiga at verða um sök þá sekan, Nj. 229; tel ek hann af sök þeirri sekjan fjörbaugs-mann, Grág. i. 365, 366; eigi síðarr enn nú er talið, told, 18; þá talði Þórðr Gellir tölu um at Lögbergi, … ok talði hvat honum varð fyrir, áðr …, then Thord Gellir spoke at length on the Law-hill, and told how much trouble it cost him, ere …, Jb. 8.
    2. to talk, speak; Skeggi kvað engan mann t. af sér þat er hann ætti, talk it from him, talk him out of his own property, Grett. 93 A; telr hann merkiliga tölu, preached a remarkable sermon, Bs. i. 465; fær Porus talt huginn í þá, he put courage into them by his speech, Al. 142; talði hann honum allt hversu hann kom þangat, Str. 10; Saulus talði á mót Gyðingum, spoke against the Jews, 656 C. 13; Gyðingar tölðu i gegn Páli, 15; Guð, sá er svá telr (tölr Cod.) ‘gefit allt’…, Blas. 43; tjá ok telja, Fms. ii. 157.
    III. with prepp.; telja af, to dissuade, Eg. 765: telja at e-u, to blame, find fault with, object to, Fms. i. 35, x. 38, Eg. 252, Nj. 66: t. á e-n, to charge (átölur); með því at hvárir-tveggi teli nökkut á aðra, Fms. x. 28; þeir þóttusk mikit eiga at telja á við Dani, 50, Nj. 26; er talið einlát á hendr honum, he is charged with ‘einlát, Grág. i. 178, Ld. 282: t. fram, to tell out, count out; t. kvið fram, Grág. i. 53; t. vætti fram, Nj. 233: t. eptir, to grudge. Fms. ii. 150 (eptir-tölur): t. ofan, to dissuade, xi. 11: t. upp, to tell up, enumerate, Nj. 22, Fms. i. 21, 80: t. fyr, to tell, narrate, record (Dan. fortælle), Vsp. 1; t. fyrir e-m, to persuade (for-tölur), Nj. 160; t. trú fyrir e-m, to preach the gospel for one, 623. 28, 656 C. 19: t. til, to claim, Eg. 338, Fms. xi. 388; t. til við e-n, to count, plead; á ek hvárki at t. til við þik mægðir né frændsemi, Nj. 213; skaltú til telja skatna marga, Hdl.: t. um e-t, langt es um þat at telja, ‘tis a long tale to tell, 655 xiii. A. 2; t. um fyrir e-m, to persuade, Fms. xi. 105: t. við, to speak against, Greg. 29.
    IV. the naut. term, telja fyrir vindi, to be going well through the water, of a ship, but only in the pret.; var byrr góðr ok tölðu (tolþo Cod.) snekkjurnar ekki lengi fyrir vindi, the wind was fair, and the smacks were making good way, Ó. H. 104; töldu snekkjurnar ekki lengi fjörðinn fyrir vindinum, Fms. iv. 237, l. c.; skipin vóru örskreið ok töldu vel fyrir vindinum, the ships were fast, and went well before the wind, i. 100; töldu snekkjurnar skjótt fyrir vindinum, Orkn. 412; the phrase is now obsolete, but an analogy is found in lesa (lesa …, esp. as in the phrase lesa hafit, Fs. 28).
    V. reflex., telsk saman frændsemi þeirra, they prove to be relations, N. G. L. i. 350; ekki var ek hér til með þjófum talin, Fms. vi. 106; em ek eigi ráðspakr taliðr, Skv. 1; þú munt taliðr ættar-spillir, Ísl. ii. (in a verse); teljask með dugandi mönnum, Fms. xi. 270; í Bjarka-málum eru tölð (tóð Kb. erroneously) mörg gulls heiti, Edda i. 400, v. l. 22; engi fær talt með tungu, Líkn.; nú hefi ek talt tíu landreka, Fb. ii. 524 (in a verse); er þat enn útalt ( untold) at …, Fms. vi. 222; svá mikit sem til telsk, in proportion (til-tala), Grág. i. 270; þat telsk svá til, it turns out, of accounts; teljask undan, to excuse oneself, decline, Fms. iii. 109, x. 99, Nj. 200.
    2. to say of oneself; teljumk ek nú aðili at sök þeirri, Grág. i. 365, 366; talðisk eigi vita sér ván verka-manna, told that he knew of none, Edda 48; telsk mér þat helzt í hug (Lat. animum inducere), Eg. 521; þat talðisk lengstum í huginn at hugsa, ef …, Ó. H. 195; þeir tölðusk ílla við komnir, 51.
    3. part., talið silfr, counted silver, i. e. the wadmal-standard, opp. to vegit, Grág. i. 500; ú-taldr, untold, uncounted; van-talið, of-talið.

    Íslensk-ensk orðabók > TELJA

  • 2 telja

    [tʰεlja]
    tel, taldi, töldum, talið
    1. vt, vi
    1) считать, сосчитывать
    2) считать, возводить

    telja ætt sína til e-s — возводить свой род к кому-л.

    3) считать, полагать, рассматривать

    telja sér e-ð — считать что-л. своей собственностью

    telja sér e-ð til gildis — считать что-л. своим достоинством

    telja e-ð eftir e-m — считать что-л. слишком щедрым по отношению к кому-л.

    telja e-n fyrir e-u — считать кого-л. владельцем чего-л.

    telja e-ð með e-u — включать что-л. во что-л., причислять что-л. к чему-л.

    telja e-n með skáldum — причислять кого-л. к поэтам

    telja svo til — считать, оценивать

    4) требовать, претендовать

    telja til arfs eftir e-n — претендовать на чьё-л. наследство

    telja e-m hughvarf — уговаривать кого-л.

    2.
    teljast: mér telst þetta vera 24 у меня получается 24

    hann telst vera kennari — он говорит, что он учитель

    Íslensk-Russian dictionary > telja

  • 3 telja

    v (acc) (tel, taldi, töldum, talið)
    1. počítat
    Ég tel peningana.
    telja saman - sečíst, spočítat
    2. myslet si, domnívat se
    Ég tel að öllum sé hollt að læra greinar, sem það hefur kannski ekki brennandi áhuga á.
    Ég vona að ég telji barnið á heimaverkefnið.
    telja e-ð ekki eftir e-m - nelitovat (koho), že musí (co) udělat
    Ég taldi það ekki eftir mér.
    ég taldi það ekki eftir mér - nestěžuju si, že to musím udělat
    telja upp - vypočítat, vyjmenovat
    teljast- (refl) - platit (za co), být považován (za co)
    Hann telst vera góður læknir.

    Íslensk-tékknesk orðabók > telja

  • 4 telja á

    1)

    telja e-n á að gera e-ð — убеждать кого-л. сделать что-л.

    2)

    telja á e-n — делать кому-л. замечание

    Íslensk-Russian dictionary > telja á

  • 5 telja af

    1)

    telja e-n af — считать погибшим кого-л.

    2)

    telja e-n af e-u — отговаривать кого-л. от чего-л.

    Íslensk-Russian dictionary > telja af

  • 6 telja úr

    1)

    telja e-ð úr e-n — отсоветовать кому-л. что-л.

    2)

    telja úr e-m kjarkinn — запугивать кого-л.

    Íslensk-Russian dictionary > telja úr

  • 7 telja

    compute

    Faroese-English dictionary > telja

  • 8 telja um

    Íslensk-Russian dictionary > telja um

  • 9 telja út

    отсчитывать, выплачивать, платить ( деньги)

    Íslensk-Russian dictionary > telja út

  • 10 telja

    v. слаб. -ja-; praes. tel, pl. teljum; praet. talða и talda, pl. tǫlðum; conj. telða; pp. taliðr → talðr, taldr и talinn
    1) считать, сосчитывать
    * * *
    гл. сл. - ja- говорить, считать; teljask undan отговариваться
    д-а. tellan (а. tell), д-в-н. zellen, zalōn (н. zählen считать), ш. tälja считать, д. tælle то же, нор. telle то же; к tal, tala

    Old Norse-ensk orðabók > telja

  • 11 telja (á/af)

    Íslensk-ensk orðabók > telja (á/af)

  • 12 telja (e-n) af (e-u)

    talk (someone) into/out of (doing)

    Íslensk-ensk orðabók > telja (e-n) af (e-u)

  • 13 telja af

    Íslensk-ensk orðabók > telja af

  • 14 telja e-n á e-î

    Íslensk-ensk orðabók > telja e-n á e-î

  • 15 telja

    v.
    to count
    (telji, (telur), taldi, taldu, taldur)

    Faroese-English dictionary > telja

  • 16 telja saman

    add, add up, count in

    Faroese-English dictionary > telja saman

  • 17 telja e-ð eftir

    поднимать шум (из-за чего-л.)

    Íslensk-Russian dictionary > telja e-ð eftir

  • 18 telja fram

    сообщать (число), давать сведения

    Íslensk-Russian dictionary > telja fram

  • 19 telja upp

    Íslensk-Russian dictionary > telja upp

  • 20 telja (e-m) hughvarf

    Íslensk-ensk orðabók > telja (e-m) hughvarf

См. также в других словарях:

  • Telja — Provenance. Prénom d origine arabe. Signifie: neige, blanche de teint Histoire. Depuis maintenant quatorze siècles, la plupart des musulmans, de par le monde, qu ils soient asiatiques, africains, européens ou américains, ont à coeur de choisir… …   Dictionnaire des prénoms français, arabes et bretons

  • Ukrainische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der ukrainischen Sprache. Sie zählt zusammen mit Sprachen wie dem Polnischen zu den slawischen Sprachen, im engeren Rahmen zusammen mit dem Russischen zu den ostslawischen Sprachen. Hinsichtlich ihrer… …   Deutsch Wikipedia

  • Ukrainian grammar — The Ukrainian language possesses an extremely rich grammatical structure inherited from Indo European:*Nouns have grammatical gender, number, and are declined for 7 cases; *Adjectives agree with the noun in case, number, and gender; *Verbs have 2 …   Wikipedia

  • Islenska — Isländisch (Íslenska) Gesprochen in Island Sprecher 300.000 Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch Skandinavisch Isländisch …   Deutsch Wikipedia

  • Isländische Sprache — Isländisch (íslenska) Gesprochen in Island Sprecher 300.000 Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch Skandinavisch Isländisch …   Deutsch Wikipedia

  • Isländisches Alphabet — Isländisch (Íslenska) Gesprochen in Island Sprecher 300.000 Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch Skandinavisch Isländisch …   Deutsch Wikipedia

  • Íslenska — Isländisch (Íslenska) Gesprochen in Island Sprecher 300.000 Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch Skandinavisch Isländisch …   Deutsch Wikipedia

  • Ulvila — Géographie Pays  Finlande Région Satakunta Altitude   …   Wikipédia en Français

  • Ulvsby — Ulvila Ulvila Pays      Finlande …   Wikipédia en Français

  • zählen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. zel(e)n, zellen, ahd. zellen, as. tellian Stammwort. Ae. tellan, anord. telja aus g. * tal ija zählen . Ableitung von Zahl. Präfigierung: erzählen; Abstraktum: Zählung.    Ebenso nndl. tellen, ne. tell, nisl. telja. ✎… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • дятлина — дятловина, дятельник клевер, Trifolium , болг. детелина, сербохорв. де̏телина, словен. d ętelja, чеш. d atelina, jetelina, слвц. d atelina, польск. dzięcielina. От дятел; см. Бернекер 1, 190 и сл. Едва ли связано с дуть, ст. слав. дъмѫ, лит.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»